IT之家1月27日消息 本月26日是印度第69個國慶日。在節(jié)日前夕,微軟表示愿意用人工智能的力量,增強(qiáng)實(shí)時翻譯能力,幫助印度人掃除語言交流障礙。作為一個多樣化的國家,印度使用中的語言有700多種,并有多達(dá)22門官方語言。因此,生活背景不同的人們有時難以相互交流溝通。
為了達(dá)到目的,微軟將使用到深度神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和AI實(shí)時翻譯技術(shù)。更為可喜的是,這些技術(shù)不是只應(yīng)用在某一特定的APP或服務(wù)中,而幾乎是無處不在。無論用戶是在Skype上用泰米爾語問候朋友,還是用印地語在Word上寫文章,微軟保證將翻譯做到盡可能精準(zhǔn)。微軟還計(jì)劃為Azure開發(fā)者發(fā)布API,以便神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)能在基于Azure的服務(wù)上得以應(yīng)用。
微軟印度公司人工智能部門總經(jīng)理Sundar Srinivasan表示:
“我們支持印度語言已經(jīng)20多年了,而最近在語音交互和跨語言機(jī)器翻譯上,我們?nèi)〉昧酥卮筮M(jìn)展。我們探求將尖端的機(jī)器學(xué)習(xí)技術(shù)大眾化,讓每個印度人都能接觸到信息。今日的啟動就是這一探索的福音?!?/p>
為保障翻譯的自然流利,微軟參考了一些相關(guān)理論,包括使用多語言的人們對語言模式的感知方式及其效果。
微軟印度的項(xiàng)目高管Krishna Mohan提到:
“在印度,約有12%的人們能用英語說、讀、寫,盡管英語并不是他們的第一語言。但也有600萬有讀寫能力的人們英語不是很熟練,他們更喜歡用母語來消費(fèi)信息。”
語言的翻譯工作對任何公司都是無比復(fù)雜的,在印度這樣的多語言的國家尤其如此。不過,正是借著實(shí)時翻譯這一層技術(shù),微軟可能就找到了最佳的突破口。
廣告聲明:文內(nèi)含有的對外跳轉(zhuǎn)鏈接(包括不限于超鏈接、二維碼、口令等形式),用于傳遞更多信息,節(jié)省甄選時間,結(jié)果僅供參考,IT之家所有文章均包含本聲明。