設置
  • 日夜間
    隨系統(tǒng)
    淺色
    深色
  • 主題色

日本開發(fā)者推出插件將網(wǎng)頁翻譯成“貓語”:適合厭倦信息者,三天瀏覽量破千萬

2023/6/19 15:39:59 來源:IT之家 作者:江程(實習) 責編:汪淼

IT之家 6 月 19 日消息,一位腦洞大開的日本開發(fā)者近日發(fā)布了一款 Chrome 擴展程序“People Translate”,雖然名稱是“人類翻譯”,但該插件卻支持將網(wǎng)頁翻譯為“貓語”,而其開發(fā)初衷則是為了讓人們擺脫信息社會的束縛。

圖片 1

▲ IT之家官網(wǎng)使用該插件后的效果

簡單來說,當用戶安裝并啟用該插件后,網(wǎng)頁上的絕大多數(shù)信息就會以各種奇葩的文體呈現(xiàn),除了貓叫相關日文顏文字組成的“貓語”外,還包含有大量 w 和草(在日本互聯(lián)網(wǎng)中都有“笑”的意思)的“邊緣宅男體”??偠灾?,這個插件的意義并不是真的解決翻譯問題,而是為已經(jīng)厭倦信息爆炸的用戶提供一絲難得的愉悅。

圖形用戶界面, 文本, 應用程序

這個惡作劇一般的插件上線后卻意外得到了日本網(wǎng)民的認可,截至IT之家發(fā)稿,在短短三天時間內(nèi),這位開發(fā)者的相關推文總瀏覽量就已經(jīng)突破了 1000 萬次。甚至還有網(wǎng)友找到了該插件的更多玩法,比如把某家公司官網(wǎng)的公司介紹用宅男的調(diào)侃語氣翻譯出來,然后引發(fā)一段“社長怒罵臭小子社員,社員用搞怪翻譯報復社長”的狗血日劇劇情。

該應用的開發(fā)者則表示,自己曾有一次為了好玩而對網(wǎng)頁實行了惡搞翻譯,結果發(fā)現(xiàn)看什么網(wǎng)絡新聞都不會感到莫名郁悶了,于是索性開發(fā)出了這樣一個插件。

IT之家附上插件地址:點此前往

廣告聲明:文內(nèi)含有的對外跳轉鏈接(包括不限于超鏈接、二維碼、口令等形式),用于傳遞更多信息,節(jié)省甄選時間,結果僅供參考,IT之家所有文章均包含本聲明。

軟媒旗下網(wǎng)站: IT之家 最會買 - 返利返現(xiàn)優(yōu)惠券 iPhone之家 Win7之家 Win10之家 Win11之家

軟媒旗下軟件: 軟媒手機APP應用 魔方 最會買 要知