設(shè)置
  • 日夜間
    隨系統(tǒng)
    淺色
    深色
  • 主題色

波蘭獨(dú)立游戲基金會(huì)發(fā)布“進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)指南”:中文本地化等決定成敗

2024/2/16 23:32:16 來源:IT之家 作者:清源(實(shí)習(xí)) 責(zé)編:清源

IT之家 2 月 16 日消息,波蘭獨(dú)立游戲基金會(huì)近日正式發(fā)布《針對(duì)中國(guó)市場(chǎng)的游戲開發(fā)商指南》,波蘭駐華大使館文化處官微于周三(14 日)公布了這一消息,并表示,“對(duì)于所有想在中國(guó),這個(gè)世界上最大的游戲市場(chǎng)一試身手的開發(fā)商來說,這份指南涵蓋了最全面、最新的信息?!保↖T之家注:該微博后續(xù)已刪除)

據(jù)介紹,該指南是波蘭駐華大使館文化處、波蘭獨(dú)立游戲基金會(huì)以及眾多來自波蘭和中國(guó)游戲開發(fā)行業(yè)的合作伙伴們歷經(jīng)八年深入研究的成果集合,旨在為西方的游戲開發(fā)商(特別是 PC / 主機(jī)游戲開發(fā)商)提供有關(guān)中國(guó)游戲市場(chǎng)的可靠而詳盡的信息,從而為其在中國(guó)開展業(yè)務(wù)提供指導(dǎo)和支持。

該指南對(duì)中國(guó)游戲市場(chǎng)進(jìn)行了分析,并詳細(xì)向波蘭開發(fā)者介紹了具體做法。IT之家摘錄部分內(nèi)容如下:

  • 選擇你要開發(fā)的游戲是 PC 游戲還是手機(jī)游戲:前者需專注于全球發(fā)行,后者需要申請(qǐng)本地所需的 ISBN。

  • 盡管中文、本地化可能不是手游發(fā)行商優(yōu)先考慮的項(xiàng)目,但它對(duì)于 PC 或主機(jī)游戲來說,絕對(duì)是有必要的。無論游戲是通過 Steam 還是本地平臺(tái),中文、本地化都是決定游戲成敗的因素之一。

實(shí)際上,在 STEAM 上最常見的來自中國(guó)玩家的負(fù)面評(píng)論便是 ——“沒有中文!”(No Chinese Language!)

  • 英文-簡(jiǎn)體中文本地化的標(biāo)準(zhǔn)費(fèi)用為每字 0.06-0.12 美元不等,但較低的價(jià)格會(huì)增加本地化質(zhì)量下降的風(fēng)險(xiǎn)。部分譯員每天有 10000 個(gè)漢字的工作量,他們沒有時(shí)間下載、啟動(dòng)游戲,且容易在翻譯中出現(xiàn)錯(cuò)誤,但中國(guó)玩家不會(huì)原諒這些錯(cuò)誤。

  • 另一個(gè)好的實(shí)踐,是對(duì)游戲標(biāo)題進(jìn)行本地化處理。對(duì)于中國(guó)玩家來說,記住一個(gè)外語標(biāo)題是比較困難的 —— 尤其包含那些常見于奇幻、科幻題材的非主流詞匯

  • 除了添加中文字幕外,部分發(fā)行商還可能考慮為游戲提供全程中文配音服務(wù)…… 中國(guó)玩家很欣賞制作團(tuán)隊(duì)準(zhǔn)備中文配音所付出的努力,但大多數(shù)人都認(rèn)同的東西是,高質(zhì)量字幕絕對(duì)勝過表現(xiàn)較差的配音

IT之家附報(bào)告原文:點(diǎn)此查看

廣告聲明:文內(nèi)含有的對(duì)外跳轉(zhuǎn)鏈接(包括不限于超鏈接、二維碼、口令等形式),用于傳遞更多信息,節(jié)省甄選時(shí)間,結(jié)果僅供參考,IT之家所有文章均包含本聲明。

相關(guān)文章

關(guān)鍵詞:游戲,本地化

軟媒旗下網(wǎng)站: IT之家 最會(huì)買 - 返利返現(xiàn)優(yōu)惠券 iPhone之家 Win7之家 Win10之家 Win11之家

軟媒旗下軟件: 軟媒手機(jī)APP應(yīng)用 魔方 最會(huì)買 要知