IT之家 1 月 19 日消息,近期大量 TikTok 用戶涌入小紅書注冊(cè)賬號(hào)并分享內(nèi)容,發(fā)帖自稱“TikTok 難民”。有消息稱小紅書內(nèi)部團(tuán)隊(duì)從 1 月 13 日當(dāng)天就開始加班了,正在針對(duì)外國用戶做功能優(yōu)化,他們希望努力承接這波流量。
據(jù)IT之家小伙伴反饋,小紅書昨日更新了 8.69.2(iOS 版)和 8.69.1 版本,火速上線中英文翻譯功能,用戶在查看英文評(píng)論時(shí),評(píng)論末尾會(huì)有“翻譯”按鈕,點(diǎn)擊即可將英文變?yōu)橹形摹?/p>
不過IT之家測(cè)試,部分含表情、中文字符或附帶圖片的評(píng)論不能顯示“翻譯”按鈕,功能還有待優(yōu)化,看來小紅書產(chǎn)品團(tuán)隊(duì)也是趕不及先上線了,可以說“鍵盤敲冒煙”。
目前 TikTok 已經(jīng)在美國暫停服務(wù):“美國頒布了一項(xiàng)禁止 TikTok 的法律。不幸的是,這意味著你現(xiàn)在不能使用 TikTok。特朗普總統(tǒng)已經(jīng)表示,一旦他上任,他將與我們合作解決恢復(fù) TikTok 的問題。敬請(qǐng)關(guān)注!”
廣告聲明:文內(nèi)含有的對(duì)外跳轉(zhuǎn)鏈接(包括不限于超鏈接、二維碼、口令等形式),用于傳遞更多信息,節(jié)省甄選時(shí)間,結(jié)果僅供參考,IT之家所有文章均包含本聲明。